جمال رضايى

703

بيرجندنامه ( فارسى )

* * * سُر بَازار sor bazar اى سُر بَازار دَويدُم i sor bazar davidom * : اين سر بازار دويدم اوُ سُر بَازار دَويدُم u sor bazar davidom * : آن سر بازار دويدم جُفتِا جِراب خَريدُم jofte jerab xaridom * : جفتى جوراب خريدم دَ پاى اروُس كَشيدُم da pay arus kasidom * : در پاى عروس كشيدم اروُس مِگه مُ زَرگَرُم arus mege mo zargarom * : عروس مىگويد من زرگرم توّقِ تِلا دَ گَردَنُم towqe tela da gardanom * : طوق طلا در گردنم . * * * مَادِرِ تُ madere to مَادِرِ تُ شير كُنه پَنير كُنه madere to sir kone panir kone * : مادر تو شير كند ، پنير كند تُا بُخُرى مُا بُخُرُم to boxori mo boxorom * : تو بخورى ، من بخورم سَگِ چُپُّا بُخُره sage coppo boxore * : سگ چوپان بخورد گُرگِ بِيَابُا نُخُره gorge beyabo noxore * : گرگ بيابان نخورد يَا فِشّا كُ [ ن ] ya fesse ko [ n ] * : يك فِشّى بكن . * * * آى تُ ay to ، آى مُ ay mo آى تُ كِ دُمبه توّ مِدى ay to ke dombe tow medi * : آى تو كه دنبه تاب مىدهى شَفتَالُويُار چِتوّ مِدى saftaluyor cetow medi * : شفتالوها را چطور مىدهى هُمسُرِ آردِ جوّ مِدى homsore arde jow medi * : همسر ( به اندازهء ) آرد جو مىدهى ؟ آى مُ كِ دُمبه توّ مِدُم ay mo ke dombe tow medom * : آى من كه دنبه تاب مىدهم گيكّا بُر تُ پُر توّ مِدُم gikke bor to portow medom : " گو . . . كوچكى براى تو پرتاب مىدهم . * * * گُمَارى gomari رَفتُم بِ گُمَارى raftom be gomari * : رفتم به گمارى